E impose loro severamente di non parlare di lui a nessuno
He commanded them that they should tell no one about him.
Non parlare di lei in quel modo.
Don't you talk about her that way.
È meglio non parlare di certe cose.
Some things are better left unsaid.
Non parlare di lei in questo modo!
Don't speak about her like that!
Non parlare di me come se non fossi qui in questa stanza.
Don't talk about me like I'm not right here in the room here.
q Per non parlare di quanto costano gli elicotteri.
Not to mention the fact that helicopters are very expensive,
Non parlare di armi o della pena di morte e parla di quello che vuoi ma non nominare il Vietnam.
Don't bring up guns or the death penalty and whatever you do, do not bring up vietnam.
Ma l'FBI vi si presentò nel giro di minuti, per confiscare i nastri, intimando agli impiegati di non parlare di ciò che avevano visto.
However, the FBI was there within minutes to confiscate the tapes, including a warning for the employees not to discuss what they had seen.
Non parlare di cose che non capisci.
Don't talk about things you don't understand.
Vi chiedo di non parlare di quello che avete visto oggi nella foresta.
I ask you not to speak of what you saw in the forest today.
E ora, grazie a voi dementi, il Dipartimento Pensioni mi dà il tormento, per non parlare di tutti i gay che ora vogliono venire qui in caserma a scivolare sul palo!
And now, thanks to you two bozos, I've got the Pension Department pissing up my chimney, not to mention every flaming fruit bat south of Poughkeepsie that wants to come down here to our house and slide up and down our pole!
Ad alcuni dei militari non piace... che un civile, per non parlare di una donna, sia al comando in questa citta'.
Some of the military doesn't like that a civilian, let alone a woman, is in charge of this city.
Non sappiamo neanche se è vivo. Per non parlare di come fare a trovarlo.
We don't even know if he's alive, let alone how to find him.
Per non parlare di tutti i turisti che sono venuti qui in vacanza.
Not to mention the other nationalities, just on their holidays.
Le sto dando l'occasione di evitare 15 anni di galera, per non parlare di quello che sta passando suo fratello.
I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail, not to mention the time that your brother's facing.
Potremmo... potremmo non parlare di questo, per favore?
Could... could we not have this conversation, please?
Concorda con me che non parlare di cio' che successe nell'incendio sia poco salutare.
She agreed with me that it's really unhealthy that we never talk about what happened in the fire.
Mi hanno detto di non parlare di quella donna che vidi all'autolavaggio, e se tu sei in prigione, e loro lo scoprono...
They told me not to talk about that woman I saw at the car wash, and if you're in custody and they find out...
Non parlare di quello che non capisci.
Don't talk about what you don't understand.
Se Jeremy uccide Kol, tutti i vampiri creati da lui, per non parlare di tutti quelli che loro hanno creato, moriranno.
If Jeremy kills Kol, every vampire that he's ever turned, not to mention everyone that they've turned, will die,
E preferirei non parlare di questo.
And I'd rather not talk about it.
Non parlare di lei in questo modo.
Don't talk that way about her.
Era un infiltrato del dipartimento per non parlare di quei duri della California Vigilante.
He worked for the department as a snitch not to mention some patriotic badasses known as Vigilant California.
Ascolta, possiamo... possiamo non parlare di eiaculazione vicino al buffet?
Listen, can we not... Can we not talk ejaculate at the buffet table?
Il signor De Groot non crede di potersi fidare dell'informazione nella tua testa... di sicuro non tanto da rischiare la propria vita, per non parlare di mandare sottoterra prematuramente il povero Randall.
Mr. De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
Non parlare di questo con nessuno.
Don't talk about this with anyone.
Caro, abbiamo detto di non parlare di armi a tavola.
Honey, we said no gun talk at the dinner table.
Per non parlare di leoni e lupi.
Say nothing of lions and wolves.
È per questo che la zia Voula ha detto di non parlare di Paris.
This is why Aunt Voula said, "Don't talk about Paris."
Preferirei non parlare di qualcosa che potrebbe condurci in galera.
I'd rather not talk about stuff that could land us in jail.
Scrive che preferisce non parlare di politica nelle sue lettere, ma di discutere solo delle novita' della famiglia.
He writes that he'd prefer not to talk politics in his letters, but only to discuss news of the family.
Non parlare di cellulari ne' di satelliti.
Don't talk about cell phones. Don't talk about satellites.
Per non parlare di come ti sei vestita in questi ultimi giorni.
Not to mention how you've been dressing the last few days.
E per non parlare di quant'e' inquietante la ciurma.
And mention was failed to be made of this uncanny crew.
Per non parlare di cosa e' stato fatto ai... suoi poveri genitori... a sua moglie... e, cosa piu' sconvolgente, ai suoi figli.
Not to mention what was done to... his poor parents... to his wives... and most disturbingly, to his children.
Beh, avevano deciso di non parlare di lavoro, zio Bob e... mio padre.
Well, they agreed never to talk about work, Uncle Bob and my dad.
Ma mi sembra piuttosto ovvio che accadranno delle cose brutte, per non parlare di quello che causera' a Jake.
But it seems pretty clear that bad things will happen, not to mention what it does to Jake.
Ho avuto solo cinque minuti di tempo con mio marito, per non parlare di mio nipote.
I only got about five minutes with my husband. Not to mention, my grandson.
Mamma, ti prego, non parlare di queste cose proprio prima di mangiare.
Mom, please don't talk about that kind of stuff right before we eat.
Gli incendi dolosi, l'allargamento urbano, le piogge acide, per non parlare di terrorismo e di guerre.
This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars.
Questa include, per esempio, il sistema di scannerizzazione laser 3D, personal computer sempre più potenti, grafiche 3D, fotografia digitale ad alta definizione, per non parlare di Internet.
This includes, for example, the 3D laser scanning systems, ever more powerful personal computers, 3D graphics, high-definition digital photography, not to mention the Internet.
(Risate) Per non parlare di ciò che rivela dell'adulto che pronuncia quelle frasi.
(Laughter) Not to mention what it reveals about the adult who's speaking them.
Il suo avvocato lo fece rilasciare subito ma il messaggio era molto chiaro: Non parlare di questo posto.
His attorneys quickly secured his release, but the message was very clear: Don't talk about this place.
TD: Lakshmi ha lavorato molto duramente avendomi invitato, per non parlare di tutto ciò che ha fatto perché ciò avvenisse, e io ho fatto resistenza a volte, e sono stato anche molto nervoso per tutta la settimana.
TD: Lakshmi has worked incredibly hard, even in inviting me, let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week.
2.1999619007111s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?